(Bismillahirrahmanirrahim)
(her şeye) Yaratılmışlara sonsuz ve sınırsız lütuf, ihsan, rahmet bahşeden, rahmetiyle sayısız nimetler ihsan eden, merhameti ve rahmeti bol, kulluk edilmeye layık tek ilah Allah'ın ismi ile (yardımıyla) (başlanır)
(Aynı zamanda müşriklerin bir işe başlarken Allah yerine kendi ilahlarının adlarını zikretmelerine nispettir)
Müdessir: Peygamberlik esvabına bürünmek
56 Ayet - /Muhammed Peygambere tebliğ görevi/
Mekke döneminde vahyedilen surelerdendir. Muhammed Cabiri'ye göre ilk yedi ayet Alak suresinden sonra vahyedilmiştir. İçeriği bunu desteklemektedir. Surenin kalanı daha sonra vahyedilmiş olmalıdır.
(bkz.Hasan Elik & Muhammed Coşkun, İndirildiği dönemin ışığında Kur'an tefsiri)
19'lu imtihan ayetleri içeren suredir. Müşrikleri şaşırtmak müminlerin imanını kuvvetlendirmek için verilen cehennem bekçilerinin sayılarını ihtiva eder.
Hz.MUHAMMED'E TEBLİĞ GÖREVİ ÇAĞRISI
AYETİN OKUNUŞU: 1-)Ya eyyühel müddessir;
KELİMELERİ: Yâ eyyuhâ*el muddessir(u)
KELİME KARŞILIKLARI: Ya ey *peygamberlik) esvabına bürünmüş olan
KELİME KARŞILIKLARI: Ya ey *peygamberlik) esvabına bürünmüş olan
TÜRKÇE ÖZÜ:
1-Ey peygamberlik esvabına bürünmüş(1) Muhammed
1-Ey peygamberlik esvabına bürünmüş(1) Muhammed
AYETİN OKUNUŞU: 2-) Kum feenzir;
KELİMELERİ: Kum * fe * enzir.
KARŞILIKLARI: Ayağa kalk*artık*uyar
KELİMELERİ: Kum * fe * enzir.
KARŞILIKLARI: Ayağa kalk*artık*uyar
TÜRKÇE ÖZÜ:
2-Bu büyük görev için ayağa kalk ve insanları uyar
2-Bu büyük görev için ayağa kalk ve insanları uyar
AYETİN OKUNUŞU: 3-) Ve Rabbeke fekebbir;
KELİMELERİ: Ve rabbe-ke * fe * kebbir.
KARŞILIKLARI: Ve rabbini*sadece*yücelt
KELİMELERİ: Ve rabbe-ke * fe * kebbir.
KARŞILIKLARI: Ve rabbini*sadece*yücelt
TÜRKÇE ÖZÜ:
3-Sadece Rabbini yücelt. (Mekke müşriklerine şirk inancının yanlış olduğunu ve onlara, Allah'tan başka kulluk edilmeye lâyık kudret olmadığını anlat)
3-Sadece Rabbini yücelt. (Mekke müşriklerine şirk inancının yanlış olduğunu ve onlara, Allah'tan başka kulluk edilmeye lâyık kudret olmadığını anlat)
AYETİN OKUNUŞU: 4-) Ve siyabeke fetahhir;
KELİMELERİ: Ve siyâbe-ke * fe * tahhir.
KARŞILIKLARI: Ve esvabını*artık*temiz tut
KARŞILIKLARI: Ve esvabını*artık*temiz tut
TÜRKÇE ÖZÜ:
4-Ve sakın peygamberlik vasfını lekeleyecek bir şey yapma(2)
4-Ve sakın peygamberlik vasfını lekeleyecek bir şey yapma(2)
AYETİN OKUNUŞU: 5-) Verrucze fehcur;
KELİMELERİ: Ve er rucze * fe uhcur.
KARŞILIKLARI: Ve azaptan*uzak dur
KELİMELERİ: Ve er rucze * fe uhcur.
KARŞILIKLARI: Ve azaptan*uzak dur
TÜRKÇE ÖZÜ:
5-Başta sen şirk gibi azaba neden olacak şeylerden uzak dur
5-Başta sen şirk gibi azaba neden olacak şeylerden uzak dur
AYETİN OKUNUŞU: 6-) Ve la temnün testeksir;
KELİMELERİ: Ve lâ temnun * testeksir.
KARŞILIKLARI: Ve iyilik yapma*başımıza kakmak için
KELİMELERİ: Ve lâ temnun * testeksir.
KARŞILIKLARI: Ve iyilik yapma*başımıza kakmak için
TÜRKÇE ÖZÜ:
6-Zorluklar karşısında yılgınlık gösterip yaptıklarını sakın başımıza kakmaya kalkma. Bu iyilik karşılık bekleyerek yapılmaz.
6-Zorluklar karşısında yılgınlık gösterip yaptıklarını sakın başımıza kakmaya kalkma. Bu iyilik karşılık bekleyerek yapılmaz.
AYETİN OKUNUŞU: 7-) Ve liRabbike fasbir;
KELİMELERİ: Ve li * rabbi-ke * fe asbir.
KARŞILIKLARI: Ve için*rabbin*sabırlı ol
KELİMELERİ: Ve li * rabbi-ke * fe asbir.
KARŞILIKLARI: Ve için*rabbin*sabırlı ol
TÜRKÇE ÖZÜ:
7-Rabbinin aşkı için sabırlı ol.
7-Rabbinin aşkı için sabırlı ol.
TEK TANRI İNANCINA ve MUHAMMED'İN PEYGAMBERLİĞİNE KARŞI ÇIKANLARA MAHŞER GÜNÜ UYARISI
AYETİN OKUNUŞU: 8-) Feiza nukıre fiynnakur;
KELİMELERİ: Fe * izâ nukıra * fî*en nâkûri.
KARŞILIKLARI: Var ya*üflendiği zaman*içine*sur borusunun
KELİMELERİ: Fe * izâ nukıra * fî*en nâkûri.
KARŞILIKLARI: Var ya*üflendiği zaman*içine*sur borusunun
TÜRKÇE ÖZÜ:
8-Sur borusuna üflendiği mahşer günü var ya
8-Sur borusuna üflendiği mahşer günü var ya
AYETİN OKUNUŞU: 9-) Fezâlike yevmeizin yevmun 'asiyr;
KELİMELERİ: Fe * zâlike * yevme izin * yevmun asîrun.
KARŞILIKLARI: Artık*işte*o mahşer günü*zor gün olacak
KARŞILIKLARI: Artık*işte*o mahşer günü*zor gün olacak
TÜRKÇE ÖZÜ:
9-İşte o gün müşrikler için çok zorlu bir gün olacak
9-İşte o gün müşrikler için çok zorlu bir gün olacak
AYETİN OKUNUŞU: 10-) 'Alelkafiriyne ğayru yesiyr;
KELİMELERİ: Alâ el kâfirîne * gayru * yesîr.
KARŞILIKLARI: kafirler(müşrikler) için*değil*kolay
KELİMELERİ: Alâ el kâfirîne * gayru * yesîr.
KARŞILIKLARI: kafirler(müşrikler) için*değil*kolay
TÜRKÇE ÖZÜ:
10-Senin peygamberliğini reddeden müşrikler için kıyamet günü çok çetin geçecek. Uyar onları.
10-Senin peygamberliğini reddeden müşrikler için kıyamet günü çok çetin geçecek. Uyar onları.
Hz.MUHAMMEDE "SİHİRBAZ"; VAHYE "SİHİR" DEYİP PEYGAMBERİ TEHDİT EDEN MÜŞRİKLERE UYARI
AYETİN OKUNUŞU: 11-) Zerniy ve men halaktu vehıyda;
KELİMELERİ: Zer-nî * ve men * halaktu * vahîdâ.
KARŞILIKLARI: bana bırak*kişiyi*benim yarattığım*o kimseyi
KELİMELERİ: Zer-nî * ve men * halaktu * vahîdâ.
KARŞILIKLARI: bana bırak*kişiyi*benim yarattığım*o kimseyi
TÜRKÇE ÖZÜ:
11-Ey Muhammed! Benim yarattığım Velid bin Mugire'yi(3) bana bırak. (Cezasını ben vereceğim)
11-Ey Muhammed! Benim yarattığım Velid bin Mugire'yi(3) bana bırak. (Cezasını ben vereceğim)
AYETİN OKUNUŞU: 12-) Ve ce'altu lehu malen memduda;
KELİMELERİ: Ve ce'altu * lehu * mâlen * memdûdâ.
KARŞILIKLARI: hem yaptım*onu*mal sahibi*çoğalttım
KELİMELERİ: Ve ce'altu * lehu * mâlen * memdûdâ.
KARŞILIKLARI: hem yaptım*onu*mal sahibi*çoğalttım
TÜRKÇE ÖZÜ:
12-Hem mal sahibi yapıp servetini çoğalttım
12-Hem mal sahibi yapıp servetini çoğalttım
AYETİN OKUNUŞU: 13-) Ve beniyne şuhuda;
KELİMELERİ: Ve benîne * şuhûdâ.
KARŞILIKLARI: hem oğullarla*(doldurdum) çevresini
KARŞILIKLARI: hem oğullarla*(doldurdum) çevresini
TÜRKÇE ÖZÜ:
13-Hem de sürüyle oğul sahibi yaptım
13-Hem de sürüyle oğul sahibi yaptım
AYETİN OKUNUŞU: 14-) Ve mehhedtu lehu temhiyda;
KELİMELERİ: Ve mehhedtu * lehu * temhîdâ.
KARŞILIKLARI: Ve geniş imkanlar sağladım*ona*her şeyi bol bol vererek
KELİMELERİ: Ve mehhedtu * lehu * temhîdâ.
KARŞILIKLARI: Ve geniş imkanlar sağladım*ona*her şeyi bol bol vererek
TÜRKÇE ÖZÜ:
14-Bol nimetler vererek geniş imkanlar sağladım
14-Bol nimetler vererek geniş imkanlar sağladım
AYETİN OKUNUŞU: 15-) Sümme yatme'u en eziyde;
KELİMELERİ: Summe * yatmau * en ezîd.
KARŞILIKLARI: hala*ister*arttırmamı
KELİMELERİ: Summe * yatmau * en ezîd.
KARŞILIKLARI: hala*ister*arttırmamı
TÜRKÇE ÖZÜ:
15-Hala arttırmamı istiyor
15-Hala arttırmamı istiyor
AYETİN OKUNUŞU: 16-) Kella innehu kâne liayatiNA 'aniyda;
KELİMELERİ: Kellâ, * inne-hu * kâne * li * âyâti-nâ * anîdâ.
KARŞILIKLARI: asla*çünkü o*olduğu*için*ayetlerimize*inatçı
KELİMELERİ: Kellâ, * inne-hu * kâne * li * âyâti-nâ * anîdâ.
KARŞILIKLARI: asla*çünkü o*olduğu*için*ayetlerimize*inatçı
TÜRKÇE ÖZÜ:
16-Asla, çünkü o senin Allah'ın tapılacak tek ilah olduğu çağrına şiddetle tepki gösterip hala şirk koşarak bizim ayetlerimizi inkar etmekte inat ediyor
16-Asla, çünkü o senin Allah'ın tapılacak tek ilah olduğu çağrına şiddetle tepki gösterip hala şirk koşarak bizim ayetlerimizi inkar etmekte inat ediyor
AYETİN OKUNUŞU: 17-) Seurhikuhu sa'uda;
KELİMELERİ: Se-urhiku-hu * saûdâ.
KARŞILIKLARI: yakında onu süreceğim*dimdik bir yokuşa
KELİMELERİ: Se-urhiku-hu * saûdâ.
KARŞILIKLARI: yakında onu süreceğim*dimdik bir yokuşa
TÜRKÇE ÖZÜ:
17-Yakında Velid bin Mugire'yi cehennem ateşi ile döşeli dimdik bir yokuşa süreceğim
17-Yakında Velid bin Mugire'yi cehennem ateşi ile döşeli dimdik bir yokuşa süreceğim
AYETİN OKUNUŞU: 18-) İnnehu fekkere vekaddere;
KELİMELERİ: İnne-hu * fekkera * ve kadder.
KARŞILIKLARI: çünkü o*düşündü*ölçtü biçti ve bir karar verdi
KELİMELERİ: İnne-hu * fekkera * ve kadder.
KARŞILIKLARI: çünkü o*düşündü*ölçtü biçti ve bir karar verdi
TÜRKÇE ÖZÜ:
18-Çünkü o, (Kuran hakkındaki düşünceleri sorulduğunda) düşündü ölçtü biçti ve bir karar verdi
18-Çünkü o, (Kuran hakkındaki düşünceleri sorulduğunda) düşündü ölçtü biçti ve bir karar verdi
AYETİN OKUNUŞU: 19-) Fekutile keyfe kaddere;
KELİMELERİ: Fe * kutile * keyfe * kadder.
KARŞILIKLARI: artık*canı çıkasıca*ne biçim*ölçüp biçerek karar verdiyse
KELİMELERİ: Fe * kutile * keyfe * kadder.
KARŞILIKLARI: artık*canı çıkasıca*ne biçim*ölçüp biçerek karar verdiyse
TÜRKÇE ÖZÜ:
19-Canı çıkasıca, ne biçim ölçüp biçerek karar verdiyse
19-Canı çıkasıca, ne biçim ölçüp biçerek karar verdiyse
AYETİN OKUNUŞU: 20-) Sümme kutile keyfe kaddere;
KELİMELERİ: Summe * kutile * keyfe * kadder.
KARŞILIKLARI: artık*kendini mahvetti*böyle*ölçüp biçerek karar verdiği için
KELİMELERİ: Summe * kutile * keyfe * kadder.
KARŞILIKLARI: artık*kendini mahvetti*böyle*ölçüp biçerek karar verdiği için
TÜRKÇE ÖZÜ:
20-Kendini mahvetti bu değerlendirmesi yüzünden
20-Kendini mahvetti bu değerlendirmesi yüzünden
AYETİN OKUNUŞU: 21-) Sümme nezare;
KELİMELERİ: Summe * nazar.
KARŞILIKLARI: sonra*etrafına bir bakış attı
KELİMELERİ: Summe * nazar.
KARŞILIKLARI: sonra*etrafına bir bakış attı
TÜRKÇE ÖZÜ:
21-Toplaştıkları yerde etrafına bir bakış attı
21-Toplaştıkları yerde etrafına bir bakış attı
AYETİN OKUNUŞU: 22-) Sümme 'abese ve besere;
KELİMELERİ: Summe * abese * ve beser.
KARŞILIKLARI: birden*kaşlarını çatıp*yüzünü ekşiterek
KELİMELERİ: Summe * abese * ve beser.
KARŞILIKLARI: birden*kaşlarını çatıp*yüzünü ekşiterek
TÜRKÇE ÖZÜ:
22-Birden kaşlarını çatıp yüzünü ekşiterek
22-Birden kaşlarını çatıp yüzünü ekşiterek
AYETİN OKUNUŞU: 23-) Sümme edbere vestekbere;
KELİMELERİ: Summe * edbera * ve istekber.
KARŞILIKLARI: sonra*arkasına dönüp*büyük bir kibirle
KELİMELERİ: Summe * edbera * ve istekber.
KARŞILIKLARI: sonra*arkasına dönüp*büyük bir kibirle
TÜRKÇE ÖZÜ:
23-Arkasını dönüp toplanan müşriklere kibirle;
23-Arkasını dönüp toplanan müşriklere kibirle;
AYETİN OKUNUŞU: 24-) Fekale "in hazâ illâ sıhrun yu'ser";
KELİMELERİ: Fe * kâle * in * hâzâ * illâ * sihrun * yu’ser.
KARŞILIKLARI: şimdi*dedi*"muhtemelen*bu*ancak*bir büyü*asırlardır nakledilen"
KELİMELERİ: Fe * kâle * in * hâzâ * illâ * sihrun * yu’ser.
KARŞILIKLARI: şimdi*dedi*"muhtemelen*bu*ancak*bir büyü*asırlardır nakledilen"
TÜRKÇE ÖZÜ:
24-"Muhammed'in söyledikleri asırlardır nakledilen bir büyü ve sihirli sözlerden başka bir şey değildir"
24-"Muhammed'in söyledikleri asırlardır nakledilen bir büyü ve sihirli sözlerden başka bir şey değildir"
AYETİN OKUNUŞU: 25-) "İn hazâ illâ kavlulbeşer";
KELİMELERİ: "İn * hâzâ * illâ * kavlu*el beşer.
KARŞILIKLARI: "olsa olsa*bu*sadece*sözüdür*bir insan"
KELİMELERİ: "İn * hâzâ * illâ * kavlu*el beşer.
KARŞILIKLARI: "olsa olsa*bu*sadece*sözüdür*bir insan"
TÜRKÇE ÖZÜ:
25-"Bunlar ilâhi vahiy veya Allah kelamı değil, olsa olsa sıradan bir insanın sözleridir" dedi ve cehennem azabına lâyık oldu.
25-"Bunlar ilâhi vahiy veya Allah kelamı değil, olsa olsa sıradan bir insanın sözleridir" dedi ve cehennem azabına lâyık oldu.
AYETİN OKUNUŞU: 26-) Seusliyhi Sekara;
KELİMELERİ: Se uslî-hi * sekar.
KARŞILIKLARI: yakında onu sürükleyip atacağım*sekar'a
KELİMELERİ: Se uslî-hi * sekar.
KARŞILIKLARI: yakında onu sürükleyip atacağım*sekar'a
TÜRKÇE ÖZÜ:
26-Yakında Velid bin Mugire'yi sürükleyip cayır cayır yanan cehennemin göbeğindeki kızıl ateşe, Sekar'a atacağım
26-Yakında Velid bin Mugire'yi sürükleyip cayır cayır yanan cehennemin göbeğindeki kızıl ateşe, Sekar'a atacağım
AYETİN OKUNUŞU: 27-) Ve ma edrake ma Sekar;
KELİMELERİ: Ve mâ edrâ-ke * mâ * sekar.
KARŞILIKLARI: sen nereden bileceksin*nedir*sekar
KELİMELERİ: Ve mâ edrâ-ke * mâ * sekar.
KARŞILIKLARI: sen nereden bileceksin*nedir*sekar
TÜRKÇE ÖZÜ:
27-Sekar'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin!
27-Sekar'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin!
AYETİN OKUNUŞU: 28-) La tubkıy ve la tezer;
KELİMELERİ: Lâ tubkî * ve lâ tezer.
KARŞILIKLARI: yakıp tüketir*(etinden) bakiye bırakmaz (ama ölemezsin)
KARŞILIKLARI: yakıp tüketir*(etinden) bakiye bırakmaz (ama ölemezsin)
TÜRKÇE ÖZÜ:
28-Yanıp tükenirsin, etinden et kalmaz ama ölemezsin de..
28-Yanıp tükenirsin, etinden et kalmaz ama ölemezsin de..
AYETİN OKUNUŞU: 29-) Levvahatun lilbeşer;
KELİMELERİ: Levvâhatun * li el beşer.
KARŞILIKLARI: tüm derileri yanıp kavrulur*insanın
KARŞILIKLARI: tüm derileri yanıp kavrulur*insanın
TÜRKÇE ÖZÜ:
29-Ve tüm derilerin kavrulur (o derece korkunç)
29-Ve tüm derilerin kavrulur (o derece korkunç)
AYETİN OKUNUŞU: 30-) 'Aleyha tis'ate 'aşer;
KELİMELERİ: Aleyhâ * tis'ate aşar.
KARŞILIKLARI: başlarında da durur*on dokuz
KARŞILIKLARI: başlarında da durur*on dokuz
TÜRKÇE ÖZÜ:
30-Başında da on dokuz görevli muhafız meleğimiz bekleyecek
19 SINAVI
30-Başında da on dokuz görevli muhafız meleğimiz bekleyecek
19 SINAVI
AYETİN OKUNUŞU: 31-) Ve ma ce'alna ashabennari illâ Melaiketen, ve ma ce'alna 'ıddetehüm illâ fitneten lilleziyne keferu liyestekınelleziyne utülKitabe ve yezdadelleziyne amenu iymanen ve la yertabelleziyne utülKitabe velmu’minune ve liyekulelleziyne fiy kulubihim meredun velkafirune mazâ eradAllahu Bihazâ mesela* kezâlike yudillullahu men yeşa'u ve yehdiy men yeşa’* ve ma ya'lemu cunude Rabbike illâ HU* ve ma hiye illâ zikra lilbeşer;
AYETİN;
KELİMELERİ; Ve mâ cealnâ*ashâben en nâri*illâ*melâiketen
KARŞILIKLARI; ve biz kılmadık*ateş ehli/cehennem zebanilerini*(den) başka*meleklerden
MEALİ; Ve biz cehennem bekçiliğine ateş ehli meleklerden başkasını tayin etmedik
KELİMELERİ; ve mâ cealnâ *ıddete-hum*illâ*fitneten*li ellezîyne*keferû
KARŞILIKLARI; ve biz kılmadık*onların sayısını*(den) başka*çelişki çıksın*diye*kâfirlere(müşriklere)
MEALİ; Ve onların sayısını kâfirler(müşrikler) için çelişkiden başka bir şey kılmadık
KELİMELERİ; li*yesteykıne*ellezîne*ûtû*el kitâbe *
KARŞILIKLARI; diye*inansınlar iyice*onlar*verilenler*kitap
MEALİ; kitap verilenler iyice inansınlar diye
KELİMELERİ; ve yezdâde*ellezîne*âmenû * îmânen
KARŞILIKLARI; Ve artsın*onların*iman etmişlerin*imanı
MEALİ; Ve iman etmişlerin imanı artsın
KELİMELERİ; ve lâ yertâbe*ellezîne * ûtû*el kitâbe*ve el mu’minûne,
KARŞILIKLARI; Ve şüpheye düşmesin*onlar*verilen*kitap*müminler
MEALİ; Ve kitap verilen müminler şüpheye düşmesinler
KELİMELERİ; ve li*yekûle*ellezîne*fî kulûbi-him*maradun*ve el kâfirûne *
KARŞILIKLARI; Ve ki*desinler ki*onlar*kalplerinde*hastalık olanlar* ve (ile) kâfirler(müşrikler)
MEALİ; Ve kalplerinde hastalık olanlar ile kâfirler(müşrikler) desinler ki;
KELİMELERİ; "mâzâ*erâde*allâhu*bi hâzâ meselâ(meselen)"
KARŞILIKLARI; neyi*murat etti*allah*bu mevzu ile?
MEALİ; "Allah bu (19) mevzusu ile ne demek istedi?"
KELİMELERİ; kezâlike*yudıllu*allâhu*men**yeşâu*
KARŞILIKLARI; işte böyle*delâlette bırakır*allah*kişiyi*dilediği
MEALİ; işte Allah dilediği kişiyi böyle şaşırtır
KELİMELERİ; ve yehdî*men*yeşâu
KARŞILIKLARI; Ve hidayete erdirir*kişiyi*dilediği
MEALİ; Ve dilediği kişiyi hidayete erdirir
KELİMELERİ; ve mâ ya’lemu*cunûde*rabbi-ke*illâ
KARŞILIKLARI; Ve bilmez*ordusunu*senin rabbin*den başkası
MEALİ; Ve rabbinin ordularını kendisinden başkası bilemez
KELİMELERİ; huve,*ve mâ hiye*illâ*zikrâ*li el beşer
KARŞILIKLARI; o (kur'an)*ve değildir*den başka*bir zikir*beşer için
MEALİ; Ve Kur'an, insanlar için öğütten/rehberden başka bir şey değildir
(İşte bu nedenle vahiy insanlar için uyarıcı bir rehberdir)
TÜRKÇE ÖZÜ:
31-Biz cehennem zebanilerinin hepsini meleklerden tayin ettik. Meleklerin sayısı on dokuz'u da inkarcılar için imtihan vesilesi yaptık ki iman edenler şüpheye düşmesin, kalplerinde hastalık ve nifak olan müşrikler "Acaba Allah bununla ne murad etti" diye sormak zorunda kalsın diye.
-19 sayısını bildirmemiz üzerine müşrikler "Vahiy olduğunu iddia ettiğiniz şeye bakın. Bu ne şimdi..???" diyerek vahyi inkar yoluna sapmışlar fakat Mekke'ye ticaret için gelen Musevilerin "bu sayı bizim kitaplarımızda da var"(4) demeleri üzerine müşrikler şok geçirmiş, iman edenlerin ise ilahi vahye inançları daha fazla artmıştır. İşte Allah isterse adamı böyle şaşırtır dilediğini ise doğru yola sokar. Ordusundaki görevlilerin sayısını Rabbin kendisinden başkası bilemez, yani zebanilerin sayısını Allahtan başkası bilemez. İşte bunun için vahiy önemli bir rehberdir.
MÜŞRİKLERE UYARI
AYETİN OKUNUŞU: 32-) Kella velKameri;
KELİMELERİ: Kellâ * ve*el kameri.
KELİME KARŞILIKLARI: bildikleri gibi değil*ve*ay'a yemin olsun
KELİME KARŞILIKLARI: bildikleri gibi değil*ve*ay'a yemin olsun
TÜRKÇE ÖZÜ:
32-Ey Muhammed! Ay'a yemin olsun bildikleri gibi değil
32-Ey Muhammed! Ay'a yemin olsun bildikleri gibi değil
AYETİN OKUNUŞU: 33-) Velleyli iz edbere;
KELİMELERİ: Ve el leyli * iz edber.
KARŞILIKLARI: ve andolsun geceye*çekip gitmekte olan
KELİMELERİ: Ve el leyli * iz edber.
KARŞILIKLARI: ve andolsun geceye*çekip gitmekte olan
TÜRKÇE ÖZÜ:
33-Çekip gitmekte olan geceye
33-Çekip gitmekte olan geceye
AYETİN OKUNUŞU: 34-) Vessubhı iza esfere;
KELİMELERİ: Ve es subhı * izâ esfer.
KARŞILIKLARI: ve sabaha andolsun* ağarmaya başlayan
KARŞILIKLARI: ve sabaha andolsun* ağarmaya başlayan
TÜRKÇE ÖZÜ:
34-Ağarmaya başlayan sabaha andolsun
34-Ağarmaya başlayan sabaha andolsun
AYETİN OKUNUŞU: 35-) İnneha leıhdelkuber;
KELİMELERİ: İnne-hâ * le * ıhdâ*el kuber.
KARŞILIKLARI: muhakkak ki o (cehennem)*gerçekten*en büyük*musibetlerden birisidir
KARŞILIKLARI: muhakkak ki o (cehennem)*gerçekten*en büyük*musibetlerden birisidir
TÜRKÇE ÖZÜ:
35-Cehennem akıllarından çıkarmamaları gereken en büyük musibetlerden birisidir
35-Cehennem akıllarından çıkarmamaları gereken en büyük musibetlerden birisidir
AYETİN OKUNUŞU: 36-) Neziyren lilbeşer;
KELİMELERİ: Nezîran * li*el beşer.
KARŞILIKLARI: uyarı olarak*için*insanlar
KELİMELERİ: Nezîran * li*el beşer.
KARŞILIKLARI: uyarı olarak*için*insanlar
TÜRKÇE ÖZÜ:
36-İnsanlar için bir uyarı olarak
36-İnsanlar için bir uyarı olarak
AYETİN OKUNUŞU: 37-) Limen şae minküm en yetekaddeme ev yeteahhar;
KELİMELERİ: Li * men * şâe * min-kum * en yetekaddeme * ev * yeteahhar.
KARŞLIKLARI: için*kimseler*dileyen*sizden*öne geçmek*veya*geride kalmak
KELİMELERİ: Li * men * şâe * min-kum * en yetekaddeme * ev * yeteahhar.
KARŞLIKLARI: için*kimseler*dileyen*sizden*öne geçmek*veya*geride kalmak
TÜRKÇE ÖZÜ:
37-İçinizden mümin olup ileri gitmek veya müşrik olup geride kalmak isteyenler için
37-İçinizden mümin olup ileri gitmek veya müşrik olup geride kalmak isteyenler için
AYETİN OKUNUŞU: 38-) Küllü nefsin Bima kesebet rehiynetun;
KELİMELERİ: Kullu * nefsin * bimâ * kesebet * rehînetun.
KARŞILIKLARI: tüm*nefsler*yaptıkları sebebiyle*karşılığını görmeye*mahkumdur
KARŞILIKLARI: tüm*nefsler*yaptıkları sebebiyle*karşılığını görmeye*mahkumdur
TÜRKÇE ÖZÜ:
38-Tüm nefsler yaptıklarının karşılığını görmeye mahkumdur
38-Tüm nefsler yaptıklarının karşılığını görmeye mahkumdur
AYETİN OKUNUŞU: 39-) İlla ashabelyemiyn;
KELİMELERİ: İllâ * ashâbe*el yemîn.
KARŞILIKLARI: hariç*tutanlar*allah'a ettikleri yeminleri
KELİMELERİ: İllâ * ashâbe*el yemîn.
KARŞILIKLARI: hariç*tutanlar*allah'a ettikleri yeminleri
TÜRKÇE ÖZÜ:
39-Allah'a verdikleri sözleri tutanlar hariç
39-Allah'a verdikleri sözleri tutanlar hariç
AYETİN OKUNUŞU: 40-) Fiy cennatin, yetesaelun;
KELİMELERİ: Fî * cennâtin, * yetesâelûn.
KARŞILIKLARI: içinden*cennetlerin*soracaklar
KELİMELERİ: Fî * cennâtin, * yetesâelûn.
KARŞILIKLARI: içinden*cennetlerin*soracaklar
TÜRKÇE ÖZÜ:
40-Allah'a verdikleri sözleri tutanlar bulundukları cennetten soracak
40-Allah'a verdikleri sözleri tutanlar bulundukları cennetten soracak
AYETİN OKUNUŞU: 41-) 'Anilmücrimiyne;
KELİMELERİ: Ani*el mucrimîn.
KARŞILIKLARI: dan*suçlular
KELİMELERİ: Ani*el mucrimîn.
KARŞILIKLARI: dan*suçlular
TÜRKÇE ÖZÜ:
41-Cehennemdeki suçlulara
41-Cehennemdeki suçlulara
AYETİN OKUNUŞU: 42-) Ma selekeküm fiy Sekar;
KELİMELERİ: Mâ * seleke-kum * fî sekar.
KARŞILIKLARI: nedir*sizi sürkleyen*cehennemim kızıl ateşine
KELİMELERİ: Mâ * seleke-kum * fî sekar.
KARŞILIKLARI: nedir*sizi sürkleyen*cehennemim kızıl ateşine
TÜRKÇE ÖZÜ:
42-"Sizi cehennemin kızıl ateşine sürükleyen şey nedir.?"
42-"Sizi cehennemin kızıl ateşine sürükleyen şey nedir.?"
AYETİN OKUNUŞU: 43-) Kalu lem nekü minelmusalliyn;
KELİMELERİ: Kâlû * lem neku * min el musallîn.
KARŞILIKLARI: diyecekler*biz olamadık*namaz kılanlardan
KELİMELERİ: Kâlû * lem neku * min el musallîn.
KARŞILIKLARI: diyecekler*biz olamadık*namaz kılanlardan
TÜRKÇE ÖZÜ:
43-"Biz namaz kılanlardan olamadık" diyecekler
43-"Biz namaz kılanlardan olamadık" diyecekler
AYETİN OKUNUŞU: 44-) Ve lem nekü nut'ımulmiskiyn;
KELİMELERİ: Ve lem neku * nut’ımu*el miskîn.
KARŞILIKLARI: ve biz olamadık*doyuranlardan*yoksulları
KELİMELERİ: Ve lem neku * nut’ımu*el miskîn.
KARŞILIKLARI: ve biz olamadık*doyuranlardan*yoksulları
TÜRKÇE ÖZÜ:
44-Ve "Biz yoksulları doyurmadık"
44-Ve "Biz yoksulları doyurmadık"
AYETİN OKUNUŞU: 45-) Ve künna nehudu me'alhaidıyn;
KELİMELERİ: Ve kunnâ * nehûdu * mea*el hâidîn.
KARŞILIKLARI: ve biz olduk*batıla/şirke inananlarla*beraber*batıla/şirke dalanlardan
KELİMELERİ: Ve kunnâ * nehûdu * mea*el hâidîn.
KARŞILIKLARI: ve biz olduk*batıla/şirke inananlarla*beraber*batıla/şirke dalanlardan
TÜRKÇE ÖZÜ:
45-Ve "Biz batıla/şirke inananlarla batıla/şirke dalıyorduk"
45-Ve "Biz batıla/şirke inananlarla batıla/şirke dalıyorduk"
AYETİN OKUNUŞU: 46-) Ve künna nukezzibu Biyevmiddiyn;
KELİMELERİ: Ve kunnâ * nukezzibu * bi yevmi*ed dîn.
KARŞILIKLARI: ve biz olduk*yalanlayanlardan*gününü*din
KELİMELERİ: Ve kunnâ * nukezzibu * bi yevmi*ed dîn.
KARŞILIKLARI: ve biz olduk*yalanlayanlardan*gününü*din
TÜRKÇE ÖZÜ:
46-Ve "Hesap gününü yalanlıyorduk"
46-Ve "Hesap gününü yalanlıyorduk"
AYETİN OKUNUŞU: 47-) Hatta etanelyakıyn;
KELİMELERİ: Hattâ * etâ-nâ*el yakîn.
KARŞILIKLARI: kadar*bize (ölüm) gelinceye*yakın
KELİMELERİ: Hattâ * etâ-nâ*el yakîn.
KARŞILIKLARI: kadar*bize (ölüm) gelinceye*yakın
TÜRKÇE ÖZÜ:
47-Ölüm gelip bize çatıncaya kadar.
47-Ölüm gelip bize çatıncaya kadar.
AYETİN OKUNUŞU: 48-) Fema tenfe'uhüm şefa'atüşşafi'ıyn;
KELİMELERİ: Fe * mâ tenfeu-hum * şefâatu*eş şâfiîn.
KARŞILIKLARI: o zaman*fayda sağlamayacak*şefaatçi (putları)*şefaat umdukları
KARŞILIKLARI: o zaman*fayda sağlamayacak*şefaatçi (putları)*şefaat umdukları
TÜRKÇE ÖZÜ:
48-Şimdi şefaat umdukları putlar o zaman onlara fayda sağlamayacak.
48-Şimdi şefaat umdukları putlar o zaman onlara fayda sağlamayacak.
AYETİN OKUNUŞU: 49-) Fema lehüm 'anittezkireti mu'ridıyn;
KELİMELERİ: Fe * mâ * lehum * ani et tezkirati * mu’rıdîn.
KARŞILIKLARI: buna rağmen*ne oluyor*onlara(müşriklere)*öğütlerimizden*yüz çeviriyorlar
KELİMELERİ: Fe * mâ * lehum * ani et tezkirati * mu’rıdîn.
KARŞILIKLARI: buna rağmen*ne oluyor*onlara(müşriklere)*öğütlerimizden*yüz çeviriyorlar
TÜRKÇE ÖZÜ:
49-Buna rağmen müşriklere ne oluyor da öğütlerimizi reddediyorlar
49-Buna rağmen müşriklere ne oluyor da öğütlerimizi reddediyorlar
AYETİN OKUNUŞU: 50-) Keennehüm hümurun müstenfiretun;
KELİMELERİ: Ke enne-hum * humurun * mustenfiratun.
KARŞILIKLARI: sanki onlar*yaban eşekleri*ürkmüş
KELİMELERİ: Ke enne-hum * humurun * mustenfiratun.
KARŞILIKLARI: sanki onlar*yaban eşekleri*ürkmüş
TÜRKÇE ÖZÜ:
50-Sanki ürkmüş yaban eşekleri gibiler
50-Sanki ürkmüş yaban eşekleri gibiler
AYETİN OKUNUŞU: 51-) Ferret min kasveretin;
KELİMELERİ: Ferrat * min kasveratin.
KARŞILIKLARI: kaçan*aslandan
KELİMELERİ: Ferrat * min kasveratin.
KARŞILIKLARI: kaçan*aslandan
TÜRKÇE ÖZÜ:
51-Aslandan korkup kaçan
51-Aslandan korkup kaçan
AYETİN OKUNUŞU: 52-) Bel yüriydü küllümriin minhüm en yu'ta suhufen muneşşereten;
KELİMELERİ: Bel * yurîdu * kullu*imriin * min-hum * en yu’tâ * suhufen * muneşşeraten.
KARŞILIKLARI: anlaşıldığı kadarıyla*sanıyor*bütün hepsi*adamların*onların*gelecek*sahifeler*basılı
KELİMELERİ: Bel * yurîdu * kullu*imriin * min-hum * en yu’tâ * suhufen * muneşşeraten.
KARŞILIKLARI: anlaşıldığı kadarıyla*sanıyor*bütün hepsi*adamların*onların*gelecek*sahifeler*basılı
TÜRKÇE ÖZÜ:
52-Anlaşıldığı kadarıyla onlar vahyi anlatman yerine (peygamberliğini kanıtlaman için) yazılıp yayınlanmış hazır bir kitabın gökten ineceğini sanıyorlar(5)
52-Anlaşıldığı kadarıyla onlar vahyi anlatman yerine (peygamberliğini kanıtlaman için) yazılıp yayınlanmış hazır bir kitabın gökten ineceğini sanıyorlar(5)
AYETİN OKUNUŞU: 53-) Kella* bella yehafunel'ahırete;
KELİMELERİ: Kellâ, * bel * lâ yuhâfûne*el âhıraten.
KARŞILIKLARI: anlaşıldığı kadarıyla*bilâkis*korkmuyorlar*ahiretten
KELİMELERİ: Kellâ, * bel * lâ yuhâfûne*el âhıraten.
KARŞILIKLARI: anlaşıldığı kadarıyla*bilâkis*korkmuyorlar*ahiretten
TÜRKÇE ÖZÜ:
53-Ama tavırlarından görüldüğü üzere asıl dertleri bu değil. Onların ahiret korkuları yok
53-Ama tavırlarından görüldüğü üzere asıl dertleri bu değil. Onların ahiret korkuları yok
AYETİN OKUNUŞU: 54-) Kella innehu tezkiretun;
KELİMELERİ: Kellâ * innehu * tezkiratun.
KARŞILIKLARI: bilsinler ki*gerçekten o (kur'an)*bir rehberdir
KELİMELERİ: Kellâ * innehu * tezkiratun.
KARŞILIKLARI: bilsinler ki*gerçekten o (kur'an)*bir rehberdir
TÜRKÇE ÖZÜ:
54-Bilsinler ki Kur'an (müşriklerin iddia ettiği gibi beşer sözü veya sihir değil(6)) öğüt ve rehberlik içeren Allah tarafından gönderilmiş bir vahiydir.
54-Bilsinler ki Kur'an (müşriklerin iddia ettiği gibi beşer sözü veya sihir değil(6)) öğüt ve rehberlik içeren Allah tarafından gönderilmiş bir vahiydir.
AYETİN OKUNUŞU: 55-) Femen şae zekerehu;
KELİMELERİ: Fe * men * şâe * zekere-hu.
KARŞILIKLARI: artık*kim*dilerse*o öğütleri alır
KELİMELERİ: Fe * men * şâe * zekere-hu.
KARŞILIKLARI: artık*kim*dilerse*o öğütleri alır
TÜRKÇE ÖZÜ:
55-Dileyen kimse o öğütleri alır
55-Dileyen kimse o öğütleri alır
AYETİN OKUNUŞU: 56-) Ve ma yezkûrune illâ en yeşaAllah* HUve ehlüttakva ve ehlülmağfireh;
KELİMELERİ: Ve mâ yezkurûne * illâ * en yeşâe allâhu, * huve * ehlu*et takvâ * ve ehlu*el magfirati.
KARŞILIKLARI: ve öğüdü alamaz*(den) başkası*allah'ın dilediğinden*o (öğüdü alacak olan)*ehlidir*takva*ve sahibidir*mağrifet
KELİMELERİ: Ve mâ yezkurûne * illâ * en yeşâe allâhu, * huve * ehlu*et takvâ * ve ehlu*el magfirati.
KARŞILIKLARI: ve öğüdü alamaz*(den) başkası*allah'ın dilediğinden*o (öğüdü alacak olan)*ehlidir*takva*ve sahibidir*mağrifet
TÜRKÇE ÖZÜ:
56-Bu vahye, Allah'ın tapılacak tek ilah olduğuna ve ahirete inanıp kendini Allah'a teslim etmeyen bu öğüdü alamaz. Allah'ın öğüt almasını sağlayacağı kimse öğüdü almaya ehil olmak için günahtan sakınan ve günahları sevaba çevrilecek olanlardır. Dileyen bu öğüde kulak verip gereğini yaparak günahlardan sakınıp tüm günahlarını sevaba çevirir, dileyen gerisini kendisi bilir.
56-Bu vahye, Allah'ın tapılacak tek ilah olduğuna ve ahirete inanıp kendini Allah'a teslim etmeyen bu öğüdü alamaz. Allah'ın öğüt almasını sağlayacağı kimse öğüdü almaya ehil olmak için günahtan sakınan ve günahları sevaba çevrilecek olanlardır. Dileyen bu öğüde kulak verip gereğini yaparak günahlardan sakınıp tüm günahlarını sevaba çevirir, dileyen gerisini kendisi bilir.
(1) bkz.İkrime, Taberi
(2) bkz.Razi
(3) bkz.Taberi
(4) (bkz. Rabbi Judah, ''Studies in Jewish Mysticism'')
(5) bkz.Enam 7, İsra 93 ve Zemahşeri
(6) bkz.Taberi
Velid bin Mugire kimdir? : El Vahid - Muhammed peygamberin ve tek tanrı inancının azılı düşmanlarından biri. Bu da ağzına içki dahi sürmeyip Kabe örtüsünü iki yılda bir yenileyecek derecede inançlı müşriklerdendir. Kuran'a içi ısınmış fakat sosyal statüsünü tehlikeye atmamak için müşriklerin baskılarına dayanamayıp kabullenememiş şirk dinine geri dönmüştür. (Necm: 53/33-34-35-36-37)
Ünlü komutan Halid bin Velid çocuklarından birisidir.
(Surelerin Türkçe özü için, Sayın Hasan Elik ve Sayın Muhammed Coşkun hocalarımızın ilmine ve onların "İndirildiği Dönemin Işığında Kur'an Tefsiri - Tevhit mesajı" isimli muhteşem eseri ile Sayın Abdülaziz Bayındır hocam ile Sayın Hakkı Yılmaz hocalarımın ilimlerine minnettarım)
TÜRKÇE ÖZLÜ KURAN ve DİĞER YAZILAR